Racine - Phedre

“J’ai concu pour mon crime/ une juste

J’ai pris la vie en haine, / et ma flamme en horreur.

Je voulais en mourant /prendre soin de ma gloire

(310) Et derober au jour/ une flamme si noire:

Je n’ai pu souvenir tes larmes, tes combats;

Je t’ai tout avoue; je ne m’en repens pas,

Pourvu que de ma mort respectant les approaches,

Tu ne m’affliges plus par d’injustes reproches,

(315) Et que tes vains secours cessant de rappler

Un reste de chaleur tout pret a s’exhaler” 

 


“I have understood a worthy terror for my crime

I held life in hatred, and my passion in horror;

I wished in death to preserve my reputation,

(310)   And to conceal in the light of day a flame so black:

I have not been able to withstand your tears, your challenges;

I have confessed everything to you, I do not regret it,

So long as you respect the approaches of my death

And no longer grieve me with unjust reproaches

(315)    And that you cease your futile aid of calling back

The rest of a flame already dispersed”